Os que "toda a gente" diz.
- Estoy hasta los cojones! (Farto)
- Que coño! (Que raio/que chatice/que m*rda, depende do contexto)
- Me cago en la leche! (p*ta que o pariu)
- A tomar por culo! (ir para a p*ta que o pariu)
- Que putada! (que chatice)
- No jodas! (não brinques/não acredito)
- Que coñazo! (que chatice/que gaita)
- Que hijo(a) de puta!
- Eso está de puta madre! (está bem/bom/optimo, depende do contexto)
- Quién cojones ha hecho esto?
- Que coño! (Que raio/que chatice/que m*rda, depende do contexto)
- Me cago en la leche! (p*ta que o pariu)
- A tomar por culo! (ir para a p*ta que o pariu)
- Que putada! (que chatice)
- No jodas! (não brinques/não acredito)
- Que coñazo! (que chatice/que gaita)
- Que hijo(a) de puta!
- Eso está de puta madre! (está bem/bom/optimo, depende do contexto)
- Quién cojones ha hecho esto?
- Hace un frio de cojones!
- Está cojonudo! (está demais!)
- Que morro tiene! (que cara de pau!)
- De la leche (...De caramba +-)
- Cabrón(a)! (Parvo, Sacana, não tem a denotação que tem em Portugal)
- Está cojonudo! (está demais!)
- Que morro tiene! (que cara de pau!)
- De la leche (...De caramba +-)
- Cabrón(a)! (Parvo, Sacana, não tem a denotação que tem em Portugal)
São usados por nuestros hermanos a torto e a direito, sem grandes "papas" na língua e estão longe de terem a mesma conotação que têm em português...
Sem comentários:
Enviar um comentário